送赵漕称
人之古貌,心未必醇。
心醇貌古,或非通人。
我视赵公,其貌甚古。
心德俱醇,通达明悟。
我曹山野,岂足尽知。
但据所见,以类可推。
大河之说,何其通达。
精简平允,明辨昭皙。
盖其心得,身至自阅。
坐而可言,起而可设。
又云九河,勿守故迹。
但求禹意,然后为得。
此说尤奇,汉儒不及。
我自黑头,尽心河渠。
逢人辄问,三十年馀。
得公此说,庶几成书。
既讲大河,遂及赈饥。
如此方略,所系甚大。
乡官胥徒,实为巨害。
使领虽贤,吏不可乏。
必得官吏,斯为善法。
可为利泽,可制奸猾。
如其备预,莫若义仓。
勿取军民,勿法隋唐。
裒多益寡,斯谋乃臧。
损上益下,民悦无疆。
可自王公,下至选人。
每月之俸,百取一分。
凡千钱者,其出钱十。
斛取一升,缣取一疋。
各从本所,贮其本色。
主者不劳,但视其籍。
不移一符,不烦一力。
月知所增,岁知所积。
出者不劳,如无所出。
其所损者,毫毛涓滴。
一仓之内,诸所畜聚,尽是官俸。
凡皆为民,不得移用。
即移用者,法不可纵。
不以去官,不以赦原。
设法如此,其谁敢干。
古人所贵,讲辨之学。
应而弗精,询谋诹度。
惟是陋生,不足待问。
问而不应,应而不精。
君子不为,非人之情。
惟是弗精,面目腼然。
在乎复教,庶无后愆。
白话文译文
人的样貌古朴,内心未必纯厚。内心醇厚而相貌古朴的,或许并非通达之人。我看赵公,他的样貌十分古朴。内心与德行俱是醇厚,通达明理,悟性很高。我们这些山野之人,哪能完全了解。只是根据所见,可以类推一般道理。关于治理黄河的见解,何等通达透彻!精简而公允,明辨且清晰。这源自他心有所得,亲身经历体察。静坐时可以阐述道理,起身时能够付诸实行。又论及九河故道,不必拘守旧迹。只须探求大禹治水的本意,方能得到真谛。这番见解尤为精妙,连汉代儒者也有所不及。我自年轻时起,便全心钻研河渠水利。逢人便请教询问,三十多年来不断积累。得到赵公这番见解,几乎可以著书立论。既已论述大河治理,又谈及赈济饥荒。如此方略谋划,关系实在重大。乡间官吏差役,实为巨大祸患。即便长官贤明,吏员亦不可或缺。必须官吏协同,方为妥善之法。既可利于民生,又能遏制奸猾。若论预防储备,不如建立义仓。不向军民强征,不效隋唐旧制。取多补少,此谋方为良策。减损官府补给百姓,民众欢悦恩泽无边。可自王公贵族,下至候补官员,每月所得俸禄,抽取百分之一。凡有千钱俸禄,便出十文钱。每斛粮食取一升,每匹绢帛取一匹。各从其本职所在,储存本色实物。主管者不费劳苦,只需查核账簿。不必调动一纸公文,无须烦劳一份人力。每月知晓所增,每年明了所积。捐献者不觉负担,仿佛未曾支出。其所损耗的,不过毫毛般微末。一座义仓之内,诸般储蓄积聚,尽是官员俸禄所出。一切皆为民备,不得挪作他用。如有挪移占用者,律法绝不宽纵。不因去职而豁免,不因赦令而免除。设立法规如此严明,谁还敢触犯侵夺?古人所推崇的,是讲习辨析的学问。应答若不精审,便需咨询商讨。像我这样学识浅陋之人,本不足以应答垂询。若问而不答,或答而不精,君子不会如此,这不合人之常情。正因学问未精,常觉惭愧不安。唯有反复请教,方能减少过失。