送赵漕称

徐积 ·

人之古貌,心未必醇。 心醇貌古,或非通人。 我视赵公,其貌甚古。 心德俱醇,通达明悟。 我曹山野,岂足尽知。 但据所见,以类可推。 大河之说,何其通达。 精简平允,明辨昭皙。 盖其心得,身至自阅。 坐而可言,起而可设。 又云九河,勿守故迹。 但求禹意,然后为得。 此说尤奇,汉儒不及。 我自黑头,尽心河渠。 逢人辄问,三十年馀。 得公此说,庶几成书。 既讲大河,遂及赈饥。 如此方略,所系甚大。 乡官胥徒,实为巨害。 使领虽贤,吏不可乏。 必得官吏,斯为善法。 可为利泽,可制奸猾。 如其备预,莫若义仓。 勿取军民,勿法隋唐。 裒多益寡,斯谋乃臧。 损上益下,民悦无疆。 可自王公,下至选人。 每月之俸,百取一分。 凡千钱者,其出钱十。 斛取一升,缣取一疋。 各从本所,贮其本色。 主者不劳,但视其籍。 不移一符,不烦一力。 月知所增,岁知所积。 出者不劳,如无所出。 其所损者,毫毛涓滴。 一仓之内,诸所畜聚,尽是官俸。 凡皆为民,不得移用。 即移用者,法不可纵。 不以去官,不以赦原。 设法如此,其谁敢干。 古人所贵,讲辨之学。 应而弗精,询谋诹度。 惟是陋生,不足待问。 问而不应,应而不精。 君子不为,非人之情。 惟是弗精,面目腼然。 在乎复教,庶无后愆。

白话文译文

人的样貌古朴,内心未必纯厚。内心醇厚而相貌古朴的,或许并非通达之人。我看赵公,他的样貌十分古朴。内心与德行俱是醇厚,通达明理,悟性很高。我们这些山野之人,哪能完全了解。只是根据所见,可以类推一般道理。关于治理黄河的见解,何等通达透彻!精简而公允,明辨且清晰。这源自他心有所得,亲身经历体察。静坐时可以阐述道理,起身时能够付诸实行。又论及九河故道,不必拘守旧迹。只须探求大禹治水的本意,方能得到真谛。这番见解尤为精妙,连汉代儒者也有所不及。我自年轻时起,便全心钻研河渠水利。逢人便请教询问,三十多年来不断积累。得到赵公这番见解,几乎可以著书立论。既已论述大河治理,又谈及赈济饥荒。如此方略谋划,关系实在重大。乡间官吏差役,实为巨大祸患。即便长官贤明,吏员亦不可或缺。必须官吏协同,方为妥善之法。既可利于民生,又能遏制奸猾。若论预防储备,不如建立义仓。不向军民强征,不效隋唐旧制。取多补少,此谋方为良策。减损官府补给百姓,民众欢悦恩泽无边。可自王公贵族,下至候补官员,每月所得俸禄,抽取百分之一。凡有千钱俸禄,便出十文钱。每斛粮食取一升,每匹绢帛取一匹。各从其本职所在,储存本色实物。主管者不费劳苦,只需查核账簿。不必调动一纸公文,无须烦劳一份人力。每月知晓所增,每年明了所积。捐献者不觉负担,仿佛未曾支出。其所损耗的,不过毫毛般微末。一座义仓之内,诸般储蓄积聚,尽是官员俸禄所出。一切皆为民备,不得挪作他用。如有挪移占用者,律法绝不宽纵。不因去职而豁免,不因赦令而免除。设立法规如此严明,谁还敢触犯侵夺?古人所推崇的,是讲习辨析的学问。应答若不精审,便需咨询商讨。像我这样学识浅陋之人,本不足以应答垂询。若问而不答,或答而不精,君子不会如此,这不合人之常情。正因学问未精,常觉惭愧不安。唯有反复请教,方能减少过失。