开先寺漱玉亭

李纲 ·

未游漱玉亭,先诵东坡诗。 手持芙蕖跳下清泠中,疑非谪仙不能为此词。 后翁三十年,我亦游于斯。 飞桥已堙没,故迹多推移。 空馀高岩与深谷,落日惨淡松风吹。 白龙依旧出青峡,散沫下作清涟漪。 古来陵谷会迁变,况乃景物资人为。 云间滟滟吐寒月,清光不减翁当时。 相望一世发孤笑,坐使万古生长悲。

白话文译文

还没去游览漱玉亭,先吟诵了苏东坡的诗。手拿荷花跳下清澈的水中,心想除非是谪仙,否则写不出这样的词句。在东坡之后三十年,我也来到此地游历。昔日的飞桥早已湮没,旧迹大多变迁无踪。只剩下高耸的岩石与深邃的峡谷,落日暗淡,松风萧瑟吹拂。白龙般的瀑布依旧从青翠的峡谷中涌出,水花散落,化作清澈的涟漪。自古以来山川便会有变迁,何况景致还需人为的维护。云间波光闪闪,吐露出一轮寒月,那清辉丝毫不减东坡当年的时光。相对这一生,只能发出孤独的笑声,徒然让万古生长出绵长的悲伤。