惜红衣
缓襞田田,慵妆菂菂,曲池岑寂。
瘦倚菰蒲,金钿坠烟碛。
乌菱乱拨,望去棹,香吹沈液。
思积。
鱼槛影浮,似荷衣初涤。
回舟脉脉,越女停歌,愁窥镜中客。
南塘翠羽未拾,更谁惜。
玉骨只今才把,暗地藕丝销蚀。
怅冷薰红荡,容易便成秋色。
白话文译文
荷叶缓缓舒展,莲蓬慵懒低垂,弯曲的池塘一片幽寂。瘦削的荷枝倚着茭白与蒲草,如同金色发钗坠入水雾迷蒙的沙岸。乌菱叶被船桨拨乱,望向远去的舟影,风中暗香沉入清波。愁思渐积——鱼栏边浮动着倒影,仿佛荷花制成的衣裳刚刚浣洗。归舟载着无声的凝望,采莲女停下歌谣,含愁窥看镜般水面映出的客影。南塘散落的翠羽无人拾取,更有谁怜惜?如玉的花枝此刻才堪折握,暗地里藕丝早已悄然消磨。徒然惆怅:清冷的香、零落的红在水波间荡漾,转眼便化作了萧疏秋光。