瑞鹤仙
郊原初过雨。
见败叶零乱,风定犹舞。
斜阳挂深树。
映浓愁浅黛,遥山眉妩。
来时旧路。
尚岩花、娇黄半吐。
到而今,唯有溪边流水,见人如故。
无语。
邮亭深静,下马还寻,旧曾题处。
无聊倦旅。
伤离恨,最愁苦。
纵收香藏镜,他年重到,人面桃花在否。
念沈沈、小阁幽窗,有时梦去。
白话文译文
郊野刚下过一场秋雨。只见零乱的枯叶,风停了还在空中飘转。夕阳斜挂丛林树梢,照得远山如佳人微皱的黛眉,显得分外妩媚凄楚。我来时走过的旧路,当时岩间的野花正娇嫩半吐。如今只有溪边流水,仿佛还记得我,静静相伴如故。我沉默伫立。客舍深远寂静,我下马找寻,从前题诗之处。这疲惫的旅途多么无聊,离愁别恨最是让人痛苦。纵使当时珍藏起她的信物,待到将来重逢,那人面桃花是否还在原处?我想念那深深的庭院、寂静楼阁中幽暗的小窗,也只能在梦里偶尔寻访。