去妇词
刺促何刺促,东家迎鸾西家哭。
哭声休使东家闻,东家新妇嫁郎君。
满堂笑语看珠翠,夹道风传兰麝薰。
浮云上天花落树,君心一失无回悟。
明知遣妾何所归,饮泪行寻出门路。
青铜镜面无光采,苦心尚在容华改。
东家新妇倾城姿,似妾从前初嫁时。
白话文译文
急促啊多么急促,东家迎娶新人,西家却在哭泣。哭声可别让东家听见,东家正为儿子娶媳妇。满堂笑语,人们争看新娘的珠翠首饰,路两旁风中飘来兰麝的香气。浮云飘上天空,花朵从树梢坠落,郎君的心意一旦改变就再难回头。明明知道被休弃的女子无处可归,只能含着泪,独自寻找出门的路。青铜镜已失去光彩,我苦心保养的容颜也已衰老。东家的新媳妇有倾国倾城的姿色,就像我当初刚嫁过来时那样。