苦寒行
远行良自苦,南人驰北道。
烧冰杂尘饭,鬻豆作马草。
火冻夜雪光,霜笼朝鬓老。
途远行入夜,日短起唤早。
路傍多枯树,枝重垂欲倒。
路下多危石,水乾墄如捣。
前有饿虎啼,后有僵魂槁。
问尔何所为,惊惶乱怀抱。
燕姬直酒垆,赵室横锦袄。
过耳不留听,入目如蔽好。
筑金共驰骏,献玉慎怀宝。
旅人诫先笑,懊恼复懊恼。
白话文译文
远行真是自讨苦吃,南方人却要奔走在北方道路上。烧化冰块和着尘土做饭,卖掉豆子充当马的草料。火苗在寒夜里冻得发僵,雪光映照;晨霜笼罩,双鬓早已斑白衰老。路途遥远,走到天黑;白昼短暂,只得早早起床赶路。路旁多是枯树,枝条沉重得快要折断垂下。路下有嶙峋的危石,溪水干涸,石阶像被捣碎一般。前面有饿虎在嚎叫,后面有冻僵的尸骸。问你为何要这般奔波?心中惊慌,怀抱纷乱。燕地的女子在酒垆边卖酒,赵地的宅第里横陈着锦绣衣袄。但这一切过耳不留、入目如同遮蔽,不为之所动。筑起黄金台一同驰骋骏马,进献美玉需谨慎怀藏珍宝。旅人告诫自己切莫先笑,懊恼啊,无尽的懊恼。