西平乐

方千里 ·

倦踏征尘,厌驱匹马,凝望故国犹赊。 孤馆今宵,乱山何许,平林漠漠烟遮。 怅过眼光阴似瞬,回首欢娱异昔,流年迅景,霜风败苇惊沙。 无奈轻离易别,千里意,制泪独长嗟。 绮窗人远,青门信杳,叙影何时,重见云斜。 空怨忆、吹箫韵曲,旋锦回文,想像宫商蠹损,机杼生尘,谁为新装晕素华。 那信自怜,悠扬梦蝶,浮没书鳞,纵有心情,尽为相思,争如傍早归家。

白话文译文

厌倦了奔走风尘,厌倦了驱策马匹,眺望故土仍是如此遥远。今夜栖身在这孤寂的旅舍,周遭是纷乱的群山,平旷的丛林隐在漠漠烟霭里。惆怅啊,逝去的时光快如眨眼,追忆往昔欢乐已不同从前。流年似疾影飞逝,只有霜风摧残的芦苇、惊扬的沙砾触动心弦。无奈总是轻易地离别,相隔千里,这份情意只能化作强忍的泪和一声长叹。雕花窗前的人已远隔,京城音信杳然,不知何时才能再度并肩,共看云霞低斜。空自怀念追忆——那曾共赏的箫曲清韵,那如璇玑锦字般回环的诗篇。如今只能想象曲谱已被蠹虫蚀损,织机也落满尘埃,谁还会为我裁制皎洁的新衣?至此方才确信,自己原是如此自怜。恍如飘摇的蝴蝶迷失梦境,水中鳞影般时隐时现的书信,纵然心怀万般情思,终究尽数化作缠绵的想念——倒不如趁早归去,回到家园。