林亭书怀三首
林下春晴生事微,芳亭野色静年晖。
桃花照日伤心丽,鹤鹭和风傍晚归。
浪迹祇今频自得,甘情太古寂忘机。
卧龙跃马终何事,故傍青门曳薜衣。
百岁生华转眼中,四时清兴与人同。
渐将诗律酬杯酒,故着云衣舞薜空。
僻地每宜开尺籍,幽禽长自语花丛。
风清最爱春光好,直道无忧任转蓬。
木栏亭子并清幽,浪迹云馀迥不愁。
谩把钓竿从许子,羞将服食拟浮丘。
卉巾葛服春相问,碧水丹山时独游。
看玩晴光移白日,好将吾道付沧洲。
白话文译文
林下春晴的日子,生计琐事变得稀少,芳草亭台与野外的景色,在静谧的春光中显得悠然。桃花在阳光下映照,美丽得令人伤心,白鹤与鹭鸟伴着和风,在傍晚时归巢。我四处漂泊,如今常常自得其乐,心境甘愿如同太古之人,淡忘机心。隐居的卧龙与跃马之士最终又为了何事?不如傍着青门,披着薜荔衣逍遥自在。 百年的生命转眼即逝,四季的清雅兴致与常人相同。渐渐以诗律来酬答杯酒,故意穿着云衣在薜荔空中起舞。偏僻之地常适合开垦书册,幽静的鸟儿总在花丛中自言自语。清风中最爱春光的美好,直道而行无忧无虑,任凭命运如转蓬般漂泊。 木栏亭子清静幽雅,浪迹云霞之余,毫无忧愁。姑且拿着钓竿跟随许由,羞于像浮丘公那样服用丹药。头戴卉巾身穿葛衣,在春天互相问候,碧水丹山之间不时独自游览。观赏晴日风光,时光渐渐推移,最好将我的道义寄托于沧洲山水之间。