共石人山登平顶山

卢青山 · 当代

残雪在山时数武,枯茅弥望弥仰俯。 沿坡老木褪繁华,仰爪丫向苍旻拄。 我行小径如骑蛇,左萦右绕态媚妩;忽然路触危崖横,如蛇掉首噬我距。 同君共赏君家山,山顶一削平如盘。 山下君家旧游所,市朝阡陌烟漫漫。 凝眸点指疑复似,喜怔交作如饼翻。 我亦指我家山在,怅在漠漠长天端。

白话文译文

残雪还留在山上,几步之外就能看见。枯黄的茅草一望无际,随着地势高低起伏。沿着山坡的老树褪去了昔日的繁华,树枝像爪子一样伸向天空,仿佛在支撑着苍天。我走的小路像骑着蛇一样,左弯右绕,姿态十分妩媚;忽然间路遇到险峻的悬崖横在面前,就像蛇掉过头来要咬我的脚。和你一起欣赏你家乡的山,山顶像被削去一块,平坦如盘。山下是你家旧日游玩的地方,街市田野,烟霭茫茫。凝神细看,用手指点,怀疑又似乎认得,喜悦和愣怔交织,像翻饼一样反复。我也指着我的家乡的山在哪里,惆怅地指向遥远的天边,一片苍茫。