满江红 其二

程垓 ·

水远山明,秋容淡、不禁摇落。 况正是、楼台高处,晚凉犹薄。 月在衣裳风在袖,冰生枕簟香生幕。 算四时、佳处是清秋,须行乐。 东篱下,西窗角。 寻旧菊,催新酌。 笑广平何事,对秋萧索。 摇叶声声深院宇,折荷寸寸闲池阁。 待归来、闲把木犀花,重薰却。

白话文译文

山水明朗,秋色浅淡得几乎承载不住摇曳的落叶。更何况正站在高楼台阁之上,傍晚的凉意尚且轻软。月光浸透衣衫,清风盈满袖口,竹席生凉似冰,罗幕暗染幽香。细数四季风光,最美的原是这清秋时节,正该尽情欢乐。东边篱笆下,西面窗角边,寻觅去年见过的菊花,催促添上新酿的酒浆。笑那广平太守为何面对秋光感叹萧索?听庭院深处摇叶声声簌簌,看池阁畔折残的荷叶寸寸零落。且待归来时,闲闲拾起木樨的花瓣,重新把衣裳熏得清馨满袖。