鲍溶 ·

径草渐生长短绿,庭花欲绽浅深红。 夜瑟弦惊绿流水,暖松花放碧香烟。 窗间夜学凝残烛,轩下朝吟向暖风。 幽客携琴好归去,七丝闲和百泉声。 野寺访僧归带月,芳林携客醉眠花。

白话文译文

小径上的草儿渐渐生长,长短参差,绿意葱茏;庭院里的花儿即将绽放,红色深深浅浅,交织如画。 夜晚,瑟的弦声惊动了碧绿的流水;温暖的松花盛开,飘散出青烟般的芬芳。 在窗边,深夜苦读,凝望着将尽的烛火;在廊下,清晨吟诗,迎着和煦的微风。 幽居的客人带着琴,惬意地归去;七弦琴音悠闲,应和着百泉潺潺的声响。 去山野寺庙拜访僧人,归来时身披皎洁月光;在芳菲林中与客共饮,醉后眠卧于花丛之间。