复和答之

释德洪 ·

君不见功名欲致砚磨铁,桑公人间驹汗血。 五季干戈争夺中,低摧几不保臣节。 又不见相如赋工合骚雅,九重偶有赏音者。 及见但为上林令,断国反在淄川下。 长笑两事俱外物,自怜不是封侯骨。 独爱华亭百袖师,小艇横蓑一竿竹。 久住湘江谙水脉,揭蓬惯看湘西月。 闻道公眠画戟丛,相寻长恨城闉隔。 去年卜居城北地,客心每有悲笳碎。 惭愧诗筒走老兵,病眼那容见新制。 老来情绪那忍说,夙瘴乘之觉疲薾。 此生梦幻姑置之,半掩残经香篆灭。 湘中清境享已饫,湘山多情慰心素。 年来更欲学睦州,古寺闭门工织屦。

白话文译文

你可知道,追求功名如同磨铁砚般艰辛,桑公在世间像汗血马一样奔劳。在五代战乱纷争中,委曲求全几乎难以保全忠臣的气节。你又可曾见,司马相如的辞赋精妙典雅,偶尔有君王赏识,但相见后只任命为上林令,治国之才反被埋没在淄川之下。我长笑这些功名都是身外之物,自叹没有封侯的命格。唯独喜爱华亭的百袖禅师,驾着小船,披着蓑衣,手持一竿竹。长久居住在湘江,熟知水势,习惯掀开船篷欣赏湘西的明月。听说您在画戟丛中安睡,想去寻访却常因城门阻隔而遗憾。去年我择居在城北,客居他乡的心常被悲笳声搅碎。惭愧诗作由老兵传递,病弱的眼睛怎能欣赏新篇。老来的心绪不忍提及,旧病乘虚而入,感到疲乏不堪。此生如梦幻般,暂且搁置,半掩着残破经书,香篆已熄灭。湘中的清幽景致已尽情享受,湘山多情,慰藉我朴素的心灵。近年来更想效仿睦州禅师,在古寺闭门专心编织草鞋。