送宣孺摄邑古郫

李流谦 ·

已作来迟迟,又为去猝猝。 夺我佳友生,怅念鬓毛白。 投闲如我宜,君则任繁剧。 台府有闻知,使子固选择。 子男古所尊,而此万家邑。 邮筒即诗筒,簿书有闲日。 迎门烂桃李,画饼不可食。 况欲分其馀,岂救馋吻湿。 留为别后哂,聊用破孤寂。 数期还鲁疆,指日返赵璧。

白话文译文

你来时已经迟了,离去又这般匆忙。 夺走了我的好友,让我惆怅思念,鬓发渐白。 像我这样闲散度日正合适,而你却要承担繁忙的公务。 官府了解你的才干,因此让你去担任这个职位。 子男在古代是尊贵的爵位,而这正是拥有万户人家的城邑。 邮筒也是诗筒,处理公文之余还有空闲时光。 门前桃李花开灿烂,但画饼不能真正解饿。 更何况想分一些剩余,怎能解馋止渴? 留作离别后的笑谈,暂且用来排解孤独。 约定日期返回故乡,指日可待像赵璧一样归来。