送李生之楚从军因寄梁腾虎

成鹫 ·

有策不肯干诸侯,有腰不愿逢督邮。 此公只合老牖下,早年当去今当留。 头上缨雄冠,腰间悬蒯缑。 借问谁家儿,恐是汉时飞将唐药师。 同室有斗民殿屎,李生李生行莫迟。 击楫过三湘,振衣登九疑。 道遇梁腾虎,谓我遥相思。 寄言兵者是凶器,圣人不得已而后用之。

白话文译文

有谋略却不肯去求取诸侯的赏识,有腰身却不愿去逢迎督邮的官威。这样的人只适合终老在窗下,早年就该离开,如今却应当留下。头上系着英雄的冠缨,腰间挂着草绳缠柄的宝剑。借问这是谁家的儿郎,恐怕是汉代的飞将军李广、唐代的药师李靖那样的豪杰。同室之中有争斗,百姓痛苦呻吟,李生啊李生,你出发不要迟疑。击桨渡过三湘之水,振衣登上九疑之山。路上若遇到梁腾虎,告诉他我远远地思念着他。请转告他:兵器是不祥之物,圣人只有在万不得已时才会使用。