游崆峒山(1)

岳正 ·

两壁微开一径遥,愁怀到此已全消。 鸟声入谷成呼应,山色迎晖欲动摇。 几处悬崖颓复定,千寻飞瀑堕还跳。 圣恩若许宽羁绁,愿卜幽居作老樵。 扪薜攀萝捷似猱,上方能到敢辞劳。 象王世界三千大,鹏背扶摇九万高。 露气依稀成沆瀣,泉声宛转奏琅璈。 凭高不尽登临兴,怅望东南学舜号。 金景晶荧散彩霞,白云中是广成家。 群山缭绕青屏合,一水萦回玉带斜。 古殿有基还草色,断碑无字半苔花。 苍松两两岚光外,疑见轩辕旧翠华。 古殿金容锁闲寥,断碑多是记前朝。 桃源已觉茫无路,蓬鬓谁能老不凋。 元鹤几年巢石窦,翠华何日度仙桥。 鼎湖龙去仙踪远,留与山僧避俗嚣。 好山多在乱山丛,紫翠葱茏出半空。 但觉鸟飞青嶂外,不知身在画图中。 人间车马尘难到,海上蓬莱路或通。 最喜多情双皂鹤,飞来飞去广寒宫。 万古崆峒胜不磨,洞天天下数无多。 弯环冈阜眉横黛,重叠峰峦髻涌螺。 石榻静宜行倦卧,仙桥危待酒醒过。 广成已化轩辕逝,未炼神丹奈老何。

白话文译文

两边的石壁微微张开,一条小路通向远方,心中的愁绪到此已经完全消散。鸟鸣声传入山谷,互相呼应;山色迎着阳光,仿佛要摇曳晃动。几处悬崖坍塌后又重新稳固,千丈高的飞瀑坠下又跳跃而起。如果圣上恩准我卸下官职的束缚,我愿在此隐居,做个打柴的老翁。手抓薜荔、攀着藤萝,动作敏捷得像猿猴,只要能到达高处,哪敢抱怨劳累。佛国世界广大无边,大鹏鸟展翅高飞九万里。雾气隐约凝结成露水,泉水声宛转如同奏响玉磬。登高远望,游兴未尽,惆怅地望向东南,像舜帝那样长叹。金色的光芒晶莹闪烁,散成彩霞,白云深处是广成子的居所。群山环绕如青色的屏风合拢,一条溪水曲折如玉带斜挂。古殿的地基上长满青草,断碑上没有字迹,半被苔藓和野花覆盖。两棵苍松挺立在烟霞之外,仿佛还能看到轩辕黄帝昔日的翠华旌旗。古殿中金色的佛像寂静无声,断碑上大多记载着前朝的事迹。桃源仙境已经渺茫无路可寻,鬓发斑白的人谁能永不衰老?仙鹤多年在石洞中筑巢,黄帝的翠华旌旗何时才能渡过仙桥?鼎湖龙去,仙踪已远,只留下山中的僧人躲避世俗喧嚣。好的山峰大多藏在乱山丛中,紫翠葱茏,从半空中显露出来。只觉得鸟儿飞在青翠的山峰之外,却不知自己已身在画图之中。人间的车马尘埃难以到达,海上的蓬莱仙岛或许有路可通。最令人喜爱的是那多情的双鹤,飞来飞去在广寒宫中。万古以来,崆峒山的胜景永不磨灭,在天下洞天福地中数一数二。弯弯曲曲的山冈像眉毛横卧,重重叠叠的峰峦像发髻涌起的螺髻。石榻平坦,适合走累时躺卧;仙桥高险,等待酒醒后再过。广成子已仙化,轩辕黄帝已逝去,未能炼成神丹,对衰老又有什么办法呢?