附岐二主

郭之奇 ·

扈跸都头宋文通,赐姓安知异典隆。 三贼臣魁过瑜建,夺天子罪次全忠。 衰残行法法安在,壮盛加恩恩屡穷。 辞章不逊何须责,皋驿陈兵实首戎。 杜尉衔冤纾主难,李韦溅血使朝空。 城头尚父恭何甚,天下痴人恶共蒙。 一劳永逸时亟失,二难五危从此终。 河东旆反仍翔凤,汴梁鼓震散飞鸿。 天祐虚名虽袭故,蜀吴会檄果谁同。 新唐改步优耆旧,季父藩臣大国崇。 岐邠稍复耕耘政,陇蜀微销苦战埄。 遮道馀民留嗣子,军府仍傍故王宫。 局促辕驹奚足数,当年何德可流风。 五代世家羞并纪,且从杂传附时雄。

白话文译文

扈跸都头宋文通,被赐姓的恩典何等隆重。三个贼臣的首领比刘瑜、朱建更恶劣,篡夺天子的罪行仅次于朱全忠。衰败时执行法令,法令何在?强盛时施加恩惠,恩惠却屡屡用尽。言辞不恭何必责备,在皋驿陈列军队才是率先挑起战事。杜让能含冤而死缓解了主上的危难,李茂贞、韦昭度血溅朝廷使朝廷空荡。城头上尚父的恭敬多么过分,天下愚人共同蒙受恶名。一劳永逸的时机早已失去,二难五危的局势从此终结。河东的军旗反转仍有凤凰翱翔,汴梁的战鼓震天惊散了飞鸿。天祐年号空有其名虽沿袭旧制,但蜀、吴联合发布檄文究竟有谁响应?后唐改朝换代优待年高望重者,叔父般的藩臣受到大国的尊崇。岐州、邠州逐渐恢复农耕政务,陇西、蜀地稍稍消减了苦战。拦路请求的百姓留下了嗣子,军府依旧傍着旧王宫。局促如同辕下的小马哪里值得一提?当年有什么德行可以流传风范?五代时期的世家大族羞于与之并列记载,暂且将其放在杂传中附属于当时的英雄。