沅江晚泊二首

王守仁 ·

去时烟雨沅江暮,此日沅江暮雨归。 水漫远沙村市改,泊依旧店主人非。 草深廨宇无官住,花落僧房有鸟啼。 处处春光萧索甚,正思荆棘掩岩扉。 春来客思独萧骚,处处东田没野蒿。 雷雨满江喧日夜,扁舟经月住风涛。 流民失业乘时横,原兽争群薄暮号。 却忆鹿门栖隐地,杖藜壶榼饷东皋。

白话文译文

去的时候,烟雨笼罩着沅江的黄昏;今日归来,又是沅江的黄昏雨丝飘洒。江水漫过远处的沙滩,村镇集市已变了模样;停泊在旧日的旅店,店主却已不是故人。官署里野草深深,没有官员居住;僧房内花落满地,只有鸟儿在啼鸣。处处春光都显得萧条冷落,我正想着那荆棘掩蔽的石门隐居之地。春天到来,客居的愁思独自萧索,处处东边田野长满了野蒿。雷雨整日在江上喧腾,日夜不息;小船一个月来停泊在风浪之中。流民失去生计,趁机横行作乱;原野上的野兽成群结队,黄昏时哀嚎。忽然回忆起鹿门山隐居之处,手拄藜杖,带着酒食去东边的田垄送饭。