赠王判官时余归隐居庐山屏风叠
昔别黄鹤楼,蹉跎淮海秋。
俱飘零落叶,各散洞庭流。
中年不相见,蹭蹬游吴越。
何处我思君,天台绿萝月。
会稽风月好,却绕剡溪回。
云山海上出,人物镜中来。
一度浙江北,十年醉楚台。
荆门倒屈宋,梁苑倾邹枚。
苦笑我誇诞,知音安在哉。
大盗割鸿沟,如风扫秋叶。
吾非济代人,且隐屏风叠。
中夜天中望,忆君思见君。
明朝拂衣去,永与海鸥群。
白话文译文
从前在黄鹤楼与你分别,虚度了淮海一带的秋日时光。我们都像飘零的落叶,各自分散在洞庭湖的流水之间。中年以来未能再相见,我在吴越之地困顿游历。何处是我思念你的地方?就在天台山绿萝掩映的月色之下。会稽的风景虽美好,我却独自绕着剡溪徘徊。云中的山峦从海上升起,人物倒影宛如镜中走来。一度北去浙江游历,十年间在楚地台榭沉醉不醒。在荆门胜过屈原宋玉的才情,于梁苑倾倒邹阳枚乘的文采。只能苦笑着自嘲夸诞,知音如今又在何方?叛军割据天下如划鸿沟,像疾风扫荡秋叶般猖狂。我并非拯救时世之人,暂且归隐在庐山的屏风叠。深夜仰望着浩瀚天空,忆起你,渴望着与你重逢。明日便将拂衣离去,永远与海鸥相伴为群。