前寄左省张起居一百言寻蒙唱酬见誉过实却用旧韵重荅
减瘦经多难,忧伤集晚年。
吟高风过树,坐久夜凉天。
旅退惭随众,孤飞怯向前。
钓朋蓑叟在,药术衲僧传。
鬓秃趋荣路,肠焦鄙盗泉。
品徒诚有隔,推唱意何坚。
寒地殊知感,秋灯耿不眠。
从来甘默尔,自此倍怡然。
兰为官须握,蒲因学更编。
预愁摇落后,子美笑无毡。
白话文译文
这些年历尽艰难身形渐瘦,晚年时光总被忧伤浸透。吟诗声高时但见风过树梢,久坐中庭忽觉秋夜寒透。隐退时羞于随波逐流,独行时又惧孤身探求。幸好仍有披蓑渔翁可结伴垂钓,还与衲衣僧侣切磋医药之术。鬓发稀疏仍奔波在荣达之路,内心焦灼始终鄙弃不义之财。你我品第确有差异,承蒙推重唱和情意深厚。贫寒之地最易感知温情,秋灯下心有光明难眠。从来习惯默默不语,而今倍感心境安然。为官自当如幽兰守正,治学应似蒲编反复钻研。早已愁惯草木凋零时节,纵使子美无毡也坦然笑颜。