石夫人萨都剌 · 元危危独立向江滨,四伴无人水作邻。 绿鬓懒梳千载髻,朱颜不改万年春。 雪为腻粉凭风傅,霞作胭脂仗日匀。 莫道脸前无宝镜,一轮明月照夫人。 ♥ 0白话文译文高高地独自伫立在江边,四周没有同伴,唯有流水为邻。乌黑的发鬓懒得梳理,已盘成千年的髻;红润的容颜从未改变,仿佛永恒的春天。雪花是那细腻的香粉,随风轻轻敷面;霞光化作嫣红的胭脂,凭日光均匀染晕。莫说她面前缺少宝镜,你看那一轮皎洁的明月,正静静映照着这位夫人。