与众宾游城西园亭作二首 其二

胡应麟 ·

嘉宾既咸集,徒御何辉煌。 逶迤度飞观,置酒临回塘。 长渠激芳流,曲岸披丛篁。 齐瑟列前楹,秦筝鸣后堂。 燕姬发皓齿,越女呈红妆。 清音振林木,妙舞协宫商。 觥筹互交错,四座咸慨慷。 夜阑更秉烛,雕辇随风翔。 明月出云间,列宿正纵横。 四序忽若驰,行乐安可长。 申章纪良晤,无为歌太康。

白话文译文

嘉宾们已经全部聚集,随从的车马多么辉煌。曲折地登上高高的楼阁,在弯弯的池塘边摆开酒宴。长长的水渠激起芬芳的流水,弯曲的岸边披拂着丛丛翠竹。齐地的瑟排列在前柱间,秦地的筝在后堂演奏。燕地的歌女露出洁白的牙齿,越地的美女展现红艳的妆容。清亮的歌声震动了林木,美妙的舞姿配合着乐曲节拍。酒杯和酒筹相互交错,满座的人都慷慨激昂。夜深了还点起蜡烛,雕饰的车驾随风轻快奔驰。明月从云间升起,天上的星宿正纵横排列。四季忽然像飞驰般过去,行乐怎能长久呢。写下这首诗记录美好的聚会,不要歌唱那过分的安乐。