喀纳斯急就四首 卧龙湾
潺潺取得青山色,流去寒荒便不还。
欲觅颓杉话长别,滩声响彻卧龙湾。
雪积苍峰似缀花,倏晴倏雹倏过鸦。
松针爱听人閒话,悄落玻杯代绿茶。
截得当归刳五孔,竖吹流似古湖深。
回翔秋隼时悲唳,不骋马头今作琴。
漠原极北又穷西,过雨云携路忽迷。
却喜山灵擅歌舞,夕阳红处展虹霓。
白话文译文
潺潺流水映着青山的颜色,流向荒凉寒冷的远方就不再回来。想找那棵老杉树诉说久别的思念,河滩的响声却回荡在整片卧龙湾。积雪盖满苍翠的山峰像点缀的花朵,天气忽而放晴忽而下冰雹忽然飞过乌鸦。松针爱听人们闲谈,悄悄地飘进玻璃杯里,代替了绿茶。截一段当归草挖出五个孔,竖着吹奏的声音像古湖一样深沉。盘旋的秋隼不时悲鸣,不再奔驰的马头如今被做成了琴。荒漠草原一直延伸到极北和极西,雨后的云带着路忽然让人迷了方向。却欣喜山神擅长歌舞,在夕阳红艳的地方展开了彩虹。