宴曾氏园亭即事遂成艳曲二首
宾客醉华堂,情亲向曲房。
佳人牵架蔓,稚子搦池杨。
风起青蘋末,云生锦石傍。
勿云天日暮,银烛散朱光。
曲榭恣夤缘,名园更接连。
引枝分槛果,拨藻数盆鲜。
醉舞花低户,娇歌莺近筵。
尽教欢乐极,莫负艳阳天。
白话文译文
宾客们在华丽的厅堂中畅饮沉醉,亲昵的情意转向了幽深的厢房。美丽的佳人牵引着花架上的藤蔓,调皮的孩童拨弄着池边的杨柳。微风从水面的浮萍末梢轻轻吹起,云霞在锦绣般的奇石旁悠然升腾。别说天色已晚、暮色降临,银烛已点亮,散放出璀璨的红光。曲折的水榭任人随意攀游,名贵的园林一座接着一座。伸手拉下枝条,摘下栏杆旁的果实;拨开池中水藻,细数盆里鲜活的游鱼。醉意中起舞,花瓣低垂到窗前;娇柔的歌声婉转,黄莺也靠近了筵席。只管纵情欢乐到极致,切莫辜负这明媚的艳阳天。