送雷伯威
朔风起天末,落木鸣空山。
冰霜正凝冱,游子百里还。
出郭送将别,徘徊上高原。
如何暌离情,对此芳岁阑。
壮士志四方,不须涕汍澜。
人生非山海,会面亦不难。
愿子崇明德,馀功振文翰。
长因东南鸿,惠我金玉言。
白话文译文
北风从天涯呼啸而起,枯叶在空寂山野飘零作响。冰霜正凝结着刺骨寒凉,远游的人踏上百里归程。我出城郭为你送别,在高高的原野上徘徊不前。为何这分离的愁绪,偏逢草木凋残的年光? 好男儿志在四方,不必让泪水浸透衣衫。人生路并非阻隔山海,再相见不会太过艰难。愿你能尊崇光明的德行,更望你以文采显扬四方。愿常借东南飞来的鸿雁,赐我字字珠玑的书信。