乾上人以铁如意遗余作歌答之
吾闻壮夫一吷昆吾折,大半精光犹未灭。
鍊为如意坚且强,镂作盘螭颇殊绝。
宛若寒空千丈电,泠如阴山太古雪。
何年却入高僧手,魍魉见之应却走。
有时举向莲花座,人天万众俱回首。
羡师根尘久已除,身外尤物徒区区。
知予颇解鸿都学,相招为署阿兰居。
空中一掷偶称意,倒匣不吝牟尼珠。
尘昏幸借指授力,揽结愿与行藏俱。
用之可代巨鳌足,小试肯碎珊瑚株。
吁嗟人生电露真须臾,满堂金玉非良图。
坏衣瓦铁堪为供,绮障转觉羞吾徒。
白话文译文
我听说壮士一声长啸能折断昆吾宝剑,那宝剑大半的精光还未消散。铸成如意后坚不可摧,雕刻着盘曲的螭龙,格外奇绝。它像寒空中的千丈闪电,又冷如阴山上的太古冰雪。不知哪一年落入高僧手中,妖魔鬼怪见了都应吓得逃走。有时被举向莲花宝座,人天大众都回头瞻望。羡慕大师早已根除世俗尘垢,身外的这些珍贵之物实在微不足道。知道我还略通书法篆刻,便邀我为寺庙题写匾额。偶然在空中一掷竟称心如意,您打开宝匣毫不吝惜地赠我牟尼珠。尘世昏暗,幸得您的指点之力,我愿将这把如意与自己的行藏相伴。用它可替代巨鳌之足,小试锋芒也肯击碎珊瑚宝树。唉,人生如闪电露水般短暂,满堂金玉并非好归宿。破衣瓦铁皆可作供奉,那些华美的障蔽反而让我等感到羞愧。