希言官舍种花
才初看君栽小园,已报新花着桃李。
感时眷物情何多,发咏长篇托兴比。
为言桃李富花实,君子盛德尤所似。
茜茜相倚临芳辰,辅导春功如宰揆。
旁有百卉争妍舒,特烦花匠施劂剞。
誇红斗紫亦可怜,各事繁华一时尔。
繁盛宁将此花同,令人慕玩狂不已。
羲和奔御催春归,祗得衔杯且欢喜。
君看灼灼枝上英,半杂泥尘成落蕊。
盛衰不独草木然,人事悠悠尽如此。
白话文译文
刚看见你在小园中栽种花木, 转眼桃李已绽放新花的消息。感慨时节眷念万物情意何其深, 写下长诗寄托情怀借物比喻。都说桃李花朵繁盛果实丰盈, 正如君子崇高的德行最堪比拟。花儿鲜丽相依正值芳春时节, 辅佐春天功业如宰相般周密。周遭百花争艳舒展各有姿态, 还需烦劳花匠精心修剪打理。争红斗紫虽也动人可爱, 不过追逐一时繁华而已。岂能将这些花与桃李等同? 它令人倾慕赏玩痴醉不已。日神驾车匆匆催促春天归去, 只能举杯畅饮暂且欢愉。请看枝头那灼灼盛开的花朵, 已有一半零落成尘混入泥里。盛衰之理不仅草木如此, 人间世事悠悠变迁尽皆同理。