六月六晨始明出行山间,即书所见。终宵未眠,眼暗如夜,思昏亦如夜,不知所写何语,想无外漆黑一团耳 其三
二老隔塘投双饵,形状可见貌难知。
微波如语漾塘过,似呼吾与共此时。
踏露践草衣尽洗,清我尘埃与心机。
棘间探躯窄如隙,泥鞋半与水相嬉。
得我一笑不及语,已有佳怀疗吾饥。
浮如朱珠点翠幕,竿如蜻蜓蘸涟漪;浮沉箭去捷迅电,竿起鹰扬破空嘶。
无鱼且有一塘绿,为翁惊碎翻琉璃。
我住山间忽七岁,渐忘人语通鸟啼。
竟有此乐未一试,岂真山客禽将讥。
明朝急觅一竿竹,告愧塘景补吾遗。
旭暮嚼食山水色,堪笑八十垂磻矶。
日向东山窥半眼,霞光浸浸澄波皮。
老翁归去垂首叹,我喜囊中有新诗。
白话文译文
两位老人隔着池塘投下双钩饵料,他们的身形看得见,面容却难辨认。微波像在低语,荡漾着漫过塘面,仿佛呼唤我和他们共享此时光景。踏着露水、踩着青草,衣裳全被打湿,洗净我身上的尘埃和心机。从荆棘丛中探出身子,狭窄如同缝隙,泥鞋半浸在水中与水嬉戏。换来我一笑还来不及说话,已有美好的情怀疗愈我的饥饿。鱼漂像朱红的珠子点缀在翠绿水面,钓竿像蜻蜓点过涟漪;鱼漂猛地沉下如箭般迅疾,钓竿扬起如鹰飞冲天划破长空嘶鸣。没有鱼获却有一塘碧绿,被老人惊碎,像翻倒的琉璃。我住在山里忽然七年,渐渐忘记人语而通晓鸟鸣。竟然有这样的乐趣从未尝试,难道真是山野之人连鸟儿也要嘲讽?明天赶紧找一根竹竿,向塘中景色道歉,补上我的缺失。从早到晚咀嚼山水之色,可笑那姜太公八十岁还在磻溪垂钓。太阳从东山露出半张脸,霞光浸透澄澈的水波。老人归去低头叹息,我欢喜囊中有了新写的诗篇。