县胥归耕
笼中无乐鸟,槛外无乐兽。
何尝费饮啄,不忘念翔骤。
子今既知此,欲拂事公袖。
不将无事眉,闲为鞭笞皱。
社瓮虽浊醪,胜醉歌楼酎。
妇馌虽糗粝,胜冷书案豆。
门前有追胥,皂衣皆我旧。
布谷鸣春深,斯言诚可复。
白话文译文
笼中的鸟儿不快乐,栏外的兽儿不快乐。 何曾真正忧虑过饮食,心中却从未忘却翱翔奔驰。 你如今既已明白这道理,就该拂去侍奉公门的衣袖。 莫让清闲的眉宇,无端为鞭笞琐事而紧皱。 乡社瓮中的酒虽显浊浑,胜过歌楼酣醉的醇酎; 妻子送来的饭食虽粗糙,胜过书案冰冷的豆羹。 门前追呼的差役虽往来,那些黑衣人多是旧识。 布谷鸟在春深时节啼鸣,这番话确该终生践行。