贺新郎 其二 记鲁迅旧事
才大无容处。
屈下僚、鸡虫得失,急他何苦。
寥阔南天千千里,极目原田膴膴。
更加上、舆情水乳。
第一平生心安事,抱周公、安置东山土。
大雷电,候迎去。
危疑重谤须终负。
四十年、答无一语,居然能彀。
华盖一编专门集,指似孤桐狂诟。
却在我、聋丞闻鼓。
曾与骞期期期约,这吞声、带到斜阳暮。
待地下,笑相语。
白话文译文
才华盖世却无处容身,屈居小官为琐碎得失忧心,何必如此着急?南天辽阔千里万里,放眼望去田野丰茂。再加上民意如水乳交融。平生最安心的一件事,就是像周公那样,把你安置在东山之地。大雷电骤起,恭候迎接你的离去。危难猜疑与重重诽谤终究要背负,四十年来你没有回答一句话,居然能够做到。一部《华盖集》专门指向我,如同孤桐般疯狂斥骂。可在我这聋丞耳中,却如闻战鼓。曾经与你期期艾艾地约定,这忍气吞声一直带到夕阳西下。等到地下相见时,再笑着相谈。