题曲江新定行窝壁
宣尼救世心,爱人何汲汲?人或不受爱,伐木仍削迹。
虽则仍削迹,亦爱不终息。
倾覆与流离,吾道自正直。
嗟予亦何人?弄影韶石侧。
昔拟相江院,今为行窝室。
成物固不能,反躬当自力。
圣道大如天,渊深安可测?澄澄相江水,此心或能识。
白话文译文
孔子怀着救世的心肠,爱人多么急切啊!可有时人们并不接受他的爱,甚至像砍伐树木、削去足迹那样迫害他。即便遭受这样的打击,他的仁爱之心也未曾停息。即使身处倾覆流离的境地,我所坚守的道义依然正直。唉,我又算什么人呢?只能在韶石旁顾影自怜。过去曾想在相江边建一座书院,如今却把这里当作临时居所。成就外物固然做不到,但反省自身应当尽力而为。圣人的大道像天一样广阔,像深渊一样无法测量。唯有这清澈的相江水,或许能懂得我的心意。