感秋和张文潜 其三
秋风一何惨,物形随以变。
秋风如无情,虫鸟声俱怨。
我无外物累,但有屋中燕。
翩翩势将去,盼盼如有恋。
此物虽至微,其旧殆可念。
而况西郭交,年将屈五指。
南城文字閒,东皋松竹里。
气类亦相合,老少两忘齿。
昔居吾舍傍,今在河之涘。
船头缆将解,船上桅将起。
留君恨不早,此役定难止。
如何舍我去,处我复何以。
君看淮泗閒,一派良可喜。
从来病浊污,而今稍清泚。
人方涉其流,冠缨殆可洗。
此行君乐否,一千五百里。
未见洛阳山,先见洛阳水。
白话文译文
秋风多么凄清,万物形态随之变迁。秋风仿佛无情无义,惹得虫鸣鸟叫都带着哀怨。我身外没有琐事牵绊,只有屋梁上的燕子相伴。它轻快展翅将要离去,目光流转似有无限留恋。这生灵虽然微不足道,旧日情分却值得惦念。何况西城外那位故交,年华已近五十之数。曾在南城诗文唱和偷闲,东皋松竹林里漫步往还。彼此意气相投肝胆相照,年岁差异早已浑然忘却。往日你曾居住在我屋旁,如今却要远去河水那端。船头的缆绳即将解开,船上的桅杆就要升起。遗憾没能早些将你挽留,这次远行注定难以停滞。为何就这样离我而去?留我独自该如何自处?且看那淮水泗水之间,整条江河多么惹人喜爱——长久承受混浊污秽之名,如今竟显几分清澈之姿。人们正要涉足那水流,大概连帽缨都可洗净。不知这趟旅程你可欢欣?遥遥一千五百里路途。还未望见洛阳的群山,已先得见洛阳的潺潺清波。