把酒问月
青天有月来几时,我今停杯一问之。
人攀明月不可得,月行却与人相随。
皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。
但见宵从海上来,宁知晓向云间没。
白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻。
今人不见古时月,今月曾经照古人。
古人今人若流水,共看明月皆如此。
唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。
白话文译文
天空中的月亮是何时出现的?我此刻放下酒杯,向它发问。 人们无法攀上明月,可月亮移动时却始终相伴相随。 它明亮如飞镜映照宫阙,当云雾散尽,清朗的光辉洒落。 只见它夜晚从海面升起,又怎知它隐没在云层之中。 月宫玉兔捣药,春秋交替;嫦娥独自栖居,有谁相伴? 现今的人不曾见过古时的月亮,但这轮明月曾经映照古人。 古人与今人如流水般逝去,一同仰望的明月却始终不变。 只愿在放歌饮酒之时,月光能永远洒入金杯之中。