筑城诗七章
我行其野,黯黯其阴。
悄无居人,榛莽阻深。
我行其野,言执其役。
君子攸为,靡遑信宿。
翼翼君子,观风省方。
于焉恻楚,于焉徬徨。
乃观流泉,乃相原隰。
乃纵乃横,乃经乃画。
千夫万杵,版筑如雨。
救之度之,以开百堵。
突而翼然,雉堞云连。
可保可障,允固允坚。
我人攸止,可以安全。
有室有庐,耕凿居处。
于寒于暑,于贾于旅。
长育生齿,千百其祀。
天子之命,监司之赐。
白话文译文
我行走在荒野中,天色阴沉昏暗。四下寂静无人,荆棘丛生,道路难行。我行走在荒野中,是来服役做工的。这是君子安排的任务,忙得没有片刻歇息。那位勤勉的君子,巡视四方,考察民情。面对此景心生悲悯,不禁徘徊忧虑。他察看泉水流向,测量高低地势。纵横规划,精心设计。成千上万的民夫,举着木杵,打夯如雨。众人忙碌地修筑,终于建起百堵城墙。城墙高耸如鸟展翅,城垛连绵似云相连。可以守护家园,坚固而牢靠。我们百姓在此安居,平安无忧。有了房舍,耕田凿井,生活安定。无论寒暑,无论商旅,都能在此繁衍生息,代代相传。这是天子的命令,也是监司的恩赐。