人日韩绪仲太史招同韩寅仲明府阮唯仲余士翘两孝廉登浮碇冈改席鼎吕堂并订南山观瀑之约

张萱 ·

芳林如锦草如茵,万井烟光物色新。 看竹行厨羹菜甲,回车剧饮荐盘辛。 惊占聚井星为客,竞帖宜春日是人。 我欲从君蜡双屐,枕流漱石莫辞频。

白话文译文

芬芳的树林如同锦绣般绚烂,草地像柔软的垫子铺展。千家万户笼罩在烟霞日光里,景物焕然一新。在竹林中设灶煮羹,用鲜嫩的菜芽做汤;调转车头开怀畅饮,摆上辛辣的佳肴。惊叹星象汇聚在井宿,仿佛星辰也来做客;人们争相张贴宜春帖子,庆祝这人日佳节。我想跟随您穿上涂蜡的木屐,去那枕流漱石的山间悠游,请您不要推辞我频繁的邀约。