诉衷情令
绿云凤髻不忺盘。
情味胜思酸。
晓色露桃烟杏,空照脸霞丹。
花渐老,径苔闲。
锦斓斑。
怨红一叶,流水东风,好去人间。
嫩寒侵帐弄微霜。
客泪不成行。
料得黄花憔悴,何日赋归装。
楼独倚,漏声长。
暗情伤。
凄凉况味,一半悲秋,一半思乡。
白话文译文
懒得梳起那堆云般的凤髻,心中情愫比青梅更耐寻味。晨光里的桃花含着露,烟霞中的杏花,空自映红我如霞的脸庞。 花儿渐渐憔悴,小径苔痕闲静,锦缎般的春色已斑驳凋零。那一片含怨的落红啊,乘着流水与东风,好好辞别这人间去吧。微寒侵入帷帐,霜气轻轻浮动,客居的泪水零落难成行。想那菊花也该憔悴了,何时才能收拾归家的行装?独倚高楼,更漏声漫长,暗自心中伤怆。这凄凉的滋味啊,一半是为悲秋,一半是为思乡。