对雪

韩日缵 ·

霭霭阴云簇,霏霏瑞雪浓。 飘霙纷六出,集霰庆三农。 被野琼为圃,因岩玉作峰。 压枝低冻竹,缀叶舞欹松。 透幌馀光映,铺阶积素封。 沙明翻似月,梅落尚凌冬。 室浅风偏劲,茵寒晚自重。 拥炉销朔气,煮茗助清供。 飒沓琴书冷,严凝研席慵。 濡毫惭谢客,披氅学王恭。 访戴门仍键,寻稽径有踪。 兴来须我友,尊酒莫辞从。

白话文译文

浓密的阴云聚集,纷纷扬扬的瑞雪下得正浓。雪花飘洒,六角形花瓣纷飞,落下的雪粒预示着农家的好收成。原野被雪覆盖,如同玉石铺就的园圃,山岩因积雪成了玉峰。压弯了低垂的竹枝,点缀在松树上,让松枝摇曳起舞。透过帘栊,雪光映照,台阶上堆积的白雪像封了一层素绢。沙地明亮得仿佛月光,梅花虽落却仍傲立寒冬。房屋浅窄,风声偏紧,草垫寒冷,傍晚更觉沉重。围着火炉消解寒气,煮茶助兴,清雅供玩。琴书被寒气侵袭变得冷清,砚台和坐席也懒得去碰。提笔时自愧不如谢灵运的诗才,披上大氅学王恭的风度。想去访戴逵,门却还锁着;寻访嵇康的踪迹,小径有脚印。兴致来了,必须叫上我的朋友,不要推辞,带着酒来一起畅饮。