思归引
平生任性无羁束,蹋翼尘途成碌碌。
年时提椠隐閒曹,此日之官领钱谷。
秖谓朝参远国门,岂知束带无朝昏。
问之几马不能对,上林圈兽都无言。
以兹筋力转驽缓,安能驱逐随车轮。
吁嗟叔夜无深识,邴原辞俸过六百。
我今蹭蹬胡为哉,况乃形容转衰白。
闻道故园初罢兵,薄田数亩可归耕。
扬舲稍待桃花水,策杖须寻漉酒生。
白话文译文
平生任性不受任何约束,却像鸟儿折翅在尘世中奔波忙碌。当年拿着书板隐居在闲散官署,如今却做了官掌管钱粮。原以为上朝参拜远离京城,哪知道整日束着官带不分早晚。别人问我有几匹马,我答不上来,上林苑的圈养野兽也都默默无言。因此我的体力变得迟钝缓慢,怎能驱赶自己跟随车轮奔走。唉,嵇康没有深远的见识,邴原辞去超过六百石的俸禄。我现在潦倒失意是为了什么?何况容貌已经变得衰老苍白。听说故乡刚刚停止战乱,有几亩薄田可以回去耕种。等到桃花水涨时扬帆起航,拄着拐杖要去找寻酿酒的老友。