别李于鳞 其一
黄鹄何昂藏,肃肃金为衣。
感帝发嘉祥,徵歌幸见仪。
非无稻粱惠,所志在天池。
矫吭中宵鸣,悲声扬四垂。
翩翩随阳鸟,夙昔幸相依。
托身昆弟间,小大不自疑。
冲飙如弦发,倏忽弃南归。
言归非一状,欲举复徘徊。
短翮双枯蓬,安能中迅飞。
衔芦化为棘,口血正漓漇。
雕鹗横空来,罝网布川坻。
鼎俎在斯须,长与故侣辞。
存者千里隔,没当千岁期。
起顾见晨星,东北乍离离。
一为鸿雁曲,涕咽不成洟。
白话文译文
黄鹄多么气宇轩昂,金色羽毛整齐华美。感应天帝降下祥瑞,被征召歌唱有幸得见仪态。并非没有稻粱的恩惠,只是志向在遥远的天池。伸长脖子在半夜鸣叫,悲声传向四方。翩翩飞翔追随太阳的鸟,往日有幸相互依偎。托身在兄弟之间,无论大小都不猜疑。暴风像离弦之箭般突然袭来,瞬间就抛弃南归。说要归去并非一种情形,想要飞起却又徘徊。短小的翅膀如同两束枯蓬,怎能中途快速飞翔。衔着的芦苇变成荆棘,嘴角鲜血正在流淌。雕和鹗横空飞来,罗网遍布河岸。鼎俎就在片刻之间,永远与旧友告别。活着的相隔千里,死去的当有千年之期。起身看见晨星,东北方渐渐疏离。一旦唱起鸿雁曲,涕泣哽咽不成泪水。