双石
苍然两片石,厥状怪且丑。
俗用无所堪,时人嫌不取。
结从胚浑始,得自洞庭口。
万古遗水滨,一朝入吾手。
担舁来郡内,洗刷去泥垢。
孔黑烟痕深,罅青苔色厚。
老蛟蟠作足,古剑插为首。
忽疑天上落,不似人间有。
一可支吾琴,一可贮吾酒。
峭绝高数尺,坳泓容一斗。
五弦倚其左,一杯置其右。
洼樽酌未空,玉山颓已久。
人皆有所好,物各求其偶。
渐恐少年场,不容垂白叟。
回头问双石,能伴老夫否。
石虽不能言,许我为三友。
白话文译文
两块青黑色的石头,形状古怪又难看。世俗派不上用场,时人都嫌弃不愿收。它们从混沌初开时结形,得自洞庭湖口。万年来被遗弃在水边,如今一朝来到我手。我挑着运进州郡城内,洗刷掉厚厚的泥垢。石孔漆黑是烟熏的痕迹,裂缝里青苔颜色深稠。似老蛟盘曲作了石脚,如古剑插入是石首。忽然怀疑是天外坠落,不似人间能有的物候。一块可支撑我的古琴,一块能存放我的美酒。石身峭拔高达数尺,凹陷处竟能容下一斗。五弦琴斜靠在左石边,一杯酒安放在右石右。注酒的石洼还没喝空,我已像玉山倾倒醉了很久。人人都各有自己的爱好,万物也各自寻求佳偶。渐渐担心这年轻人的天地,容不下我这白头老叟。回过头来问那双石:可愿陪伴老夫左右? 石头虽然不能回答,却已默许与我为三友。