喜雨

吕㦂 ·

顷从宫闱灾,四方纷沴壒。 至尊减膳频,远贡罢蚶蛤。 旧京亦告旱,春荄郁如㷈。 群公走祠祷,而我病床榻。 鬓忧日益星,心斋户常阖。 孰云苍苍高,有感响斯谷。 俄然发轻雷,钟山遂云合。 天瓢骏影乱,乐部蛙声閤。 喜来不暇卧,起整头上匼。 勿药谢携扶,僦屋志苫盖。 晨趍太常园,嘉蔬青紫杂。 望望长千里,溟濛暗金塔。 昨蒙示新篇,乾鹊噪三匝。 博哉武库陈,足以启衰飒。 翻思情恼人,花时犹杂遝。 高轩以予从,休衙待谁拉。 吟多恐费笺,屐败将重蜡。 糟妻颇解事,香醪出双榼。 青春滋物初,满衣霾与壒。 农家大小陂,暴露及螺蛤。 呜呼生理微,萌甲几焚㷈。 城中亿万户,户供龙君榻。 司存下令严,屠肆经旬阖。 厚禄不先忧,主恩何以答。 事真倚伏殷,诚乃天人合。 维我太宰公,隆望本黄閤。 忠义发面颜,叩神免其匼。 顿回云汉伤,欢声周白盖。 区区蜥蜴谣,儿童浪喧杂。 如麻雨脚来,不见城南塔。 嗟余蒲柳躯,两睹星霜匝。 诗陈丰年象,庶足慰萧飒。 因之纪公德,独未厌纷遝。 公生诚岳䧏,人可强排拉。 才难不其然,宵吟对残蜡。 借坡喜雨文,贺公以携榼。

白话文译文

不久前宫中遭遇灾祸,四方各地灾异频发。皇上多次减少膳食,远方的贡品也停止了进贡。旧都南京也传来旱情,春天的草芽枯黄得像烧焦一样。官员们奔走祈祷,而我却卧病在床。鬓发因忧虑日益花白,我闭门静心斋戒。谁说苍天高远难测?感应起来就像山谷回声。忽然间响起轻雷,钟山上空云层聚合。大雨如天瓢倾泻,雨点纷乱,蛙声在天地间合奏。我欣喜得顾不上躺下,起身整理好头巾。不用服药,谢绝搀扶,租了间屋子打算修补屋顶。清晨赶到太常寺的园子,好蔬菜青紫相间。远远望去,千里长空迷蒙,金塔隐没在雨雾里。昨天承蒙您展示新诗,喜鹊绕着屋子叫了三圈。您的诗篇广博如武库陈列,足以启迪我衰颓的心境。我反复思量,这恼人的情绪,花开时节依然纷乱。您让高车载我同行,下班后又在等谁来拉我?吟诗太多怕费纸张,木屐破了还得重新上蜡。幸亏妻子很懂事,拿出两壶香醇的美酒。春天滋养着万物初生,我的衣衫却沾满尘土。农家大大小小的池塘,干涸得露出螺蛳蛤蜊。唉,生计这样微薄,幼苗差点被烧焦。城中亿万人家,家家供奉龙神。主管官员下令严厉,肉铺接连十天关闭。享受厚禄却不为百姓先忧,如何报答皇上的恩德?事情真是祸福相依,诚心才能天人感应。我们的太宰公,崇高声望本在宰相之位。忠义之气流露在脸上,叩拜神灵才免除旱灾。顿时挽回旱灾的悲伤,欢声遍野,车盖相连。那些小小的蜥蜴求雨谣,不过是儿童胡乱喧闹。雨脚如麻般落下来,看不见城南的塔影。可叹我这蒲柳般的身躯,两次经历星霜变换。用诗陈述丰年的景象,或许足以安慰萧条。因此记下太宰公的恩德,唯独不厌烦这纷纭世事。公之诞生确实是山岳降灵,人又怎能强行排挤?人才难得不正是这样吗?我夜里吟诗对着残烛,借东坡的喜雨文章,带着酒壶来祝贺您。