戴就

洪焱祖 ·

东都有一士,天赋岂寻常。 屈居仓曹掾,众未察所长。 一朝薛从事,未按郡守赃。 收就钱唐圄,五毒既备尝。 烧斧挟肘腋,辞色愈慨慷。 焦毁肉堕地,掇以充饥肠。 覆船薰马通,三日孰可当。 发视意其死,大骂目方张。 针爪使杷土,彭考无馀方。 宁死白于天,终不枉忠良。 其事竟得释,太守免归乡。 我观此丈夫,性命轻毫芒。 心非儿女脆,肤亦铁石刚。 见义不见身,遥恤支体伤。 古今几冤狱,蔀屋埋日光。 由来独行少,史册徒芬芳。

白话文译文

东都有位贤士,天生资质不同凡响。屈居粮仓小吏时,众人尚未发现他的锋芒。直到薛从事查案,要追查太守贪赃。将他囚于钱唐牢狱,尝遍各种毒打刑伤。烧红的斧子烙在腋下,他神色反而愈加激昂。焦烂的皮肉掉落在地,他拾起充饥不顾肮脏。倒扣船桶点燃马粪熏烤,三日酷刑谁能抵挡? 狱卒翻开以为他已断气,他却怒目圆睁厉声咒嚷。指甲插针再逼他刨土,所有刑罚都用尽花样。他宁可将清白昭告苍天,绝不诬陷忠良。冤情最终得以昭雪,太守罢官遣返乡邦。我瞻仰这位大丈夫,视性命轻如鸿毛微芒。心志不似儿女脆弱,肌肤竟如铁石刚强。只见正义不顾己身,哪会顾惜肢体创伤。古往今来多少冤狱,如屋檐遮住了阳光。从来特立独行之人稀少,史册徒然记载他们的芬芳。