妾薄命
妾家本住吴山侧,曾与吴姬斗颜色。
燕脂两脸绿双鬟,有貌有才为第一。
十岁能吟谢女诗,十五为文学班姬。
十六七后渐多难,一身困瘁成流离。
尔后孤贫事更多,教妾一身无奈何。
其时痴騃被人误,遂入朱门披绮罗。
朱门美人多嫉妒,教妾一身无所措。
眉不敢画眼不抬,饮气吞声过朝暮。
受尽苦辛人不知,却待归时不得归。
罗衣满身空挹泪,何时却著旧时衣。
白话文译文
我家原本住在吴山旁,曾与江南佳丽比容光。胭脂染双颊发髻乌黑,才貌出众堪称世无双。十岁能吟咏谢女诗章,十五岁文采可比班娘。十六七后命运多悲凉,一身憔悴辗转赴他乡。从此孤苦贫寒事冗忙,教我独自承受无依傍。那时天真懵懂受人诳,嫁入豪门披上绮罗裳。朱门中美人们善妒忌,令我整日惶惶无主张。眉不敢描画眼不敢扬,忍气吞声度朝暮时光。尝尽艰辛无人知衷肠,欲待归去却无计返乡。罗衣浸透空自拭泪行,何日能重穿旧时衣裳?