赠高老

李处权 ·

野寺何所有,梅花如玉盆。 客愁浩如许,我声已载吞。 大士坐丈室,燠若阳谷温。 从来第一义,入耳简不烦。 不谓兵火馀,见此祇树园。 仰沐方外契,蔼然风味存。 我诗如废井,已涸宁有源。 又如既老马,力尽不复奔。 空馀浩然气,踵见常焞焞。 熊经非我事,讵以胎息论。 蒙庄岂达者,区区说鹏鲲。 何如柳下惠,坐令薄夫敦。 殊方对节物,凄断游子魂。 山晚云欲雪,阴风树雅翻。 不见柴桑翁,此意无语言。

白话文译文

野外的寺庙里有什么?梅花如玉盆般洁白。 客居的愁绪这般浩荡,我的声音早已被淹没。 高僧静坐方丈室内,温暖似阳光洒满山谷。 那至高无上的真理,听来简洁而不烦心。 谁料战火蔓延之后,还能见到这片祇树园。 仰慕这方外知交,温厚的情味依然留存。 我的诗好似废井,早已干涸哪来泉源? 又如一匹老马,力竭不能再奔向前。 空留下浩然正气,时时涌现炽热连绵。 熊经导引非我所求,何必论及胎息修炼。 庄周岂是真通达?不过区区谈论鹏鲲。 怎比得柳下惠,静坐间让浅薄者变得敦厚。 异乡面对节令风物,凄切绞碎游子心魂。 山色渐晚云似欲雪,阴风呼啸树木摇颤。 不见柴桑那位隐士,这番心境难用言语相传。