赠高老
野寺何所有,梅花如玉盆。
客愁浩如许,我声已载吞。
大士坐丈室,燠若阳谷温。
从来第一义,入耳简不烦。
不谓兵火馀,见此祇树园。
仰沐方外契,蔼然风味存。
我诗如废井,已涸宁有源。
又如既老马,力尽不复奔。
空馀浩然气,踵见常焞焞。
熊经非我事,讵以胎息论。
蒙庄岂达者,区区说鹏鲲。
何如柳下惠,坐令薄夫敦。
殊方对节物,凄断游子魂。
山晚云欲雪,阴风树雅翻。
不见柴桑翁,此意无语言。
白话文译文
野外的寺庙里有什么?梅花如玉盆般洁白。 客居的愁绪这般浩荡,我的声音早已被淹没。 高僧静坐方丈室内,温暖似阳光洒满山谷。 那至高无上的真理,听来简洁而不烦心。 谁料战火蔓延之后,还能见到这片祇树园。 仰慕这方外知交,温厚的情味依然留存。 我的诗好似废井,早已干涸哪来泉源? 又如一匹老马,力竭不能再奔向前。 空留下浩然正气,时时涌现炽热连绵。 熊经导引非我所求,何必论及胎息修炼。 庄周岂是真通达?不过区区谈论鹏鲲。 怎比得柳下惠,静坐间让浅薄者变得敦厚。 异乡面对节令风物,凄切绞碎游子心魂。 山色渐晚云似欲雪,阴风呼啸树木摇颤。 不见柴桑那位隐士,这番心境难用言语相传。