丹凤吟

方千里 ·

宛转回肠离绪,懒倚危栏,愁登高阁。 相思何处,人在绣帏罗幕。 芳年艳齿,枉消虚过,会合丝轻,因缘蝉薄。 暗想飞云骤雨,雾隔烟遮,相去还是天角。 怅望不将梦到,素书谩说波浪恶。 纵有青青发,渐吴霜妆点,容易凋铄。 欢期何晚,忽忽坐惊摇落。 顾影无言,清泪湿、但丝丝盈握。 染斑客袖,归日须问著。

白话文译文

愁思如肠百转千回,懒懒倚着高栏,怕登上层楼更添忧烦。那让我相思的人啊,此刻应在锦绣罗帐间。青春年华如花美眷,竟都这般徒然虚度,我们的相聚似游丝般轻微,缘分像蝉翼一样薄浅。暗自回想那聚散如飞云骤雨,总被重烟迷雾隔断,相隔天涯好似永远。惆怅眺望连梦里也难相见,书信空说世间风波险。纵然曾有一头青丝秀发,渐渐已染上吴霜星点,轻易便走向凋残。欢会之期为何来得太晚?恍惚间惊觉年华已飘散。默然凝视孤独的身影,清泪已沾湿衣襟,只能攥紧这满掌湿凉。待到他日归来,你定要问我这泪痕斑斑的袖口,藏了多少思念的时光。