鹧鸪天 二月二十六对雨三首 其一
无事无人日日颓,流年换酒不难为。
才成鬓面风前暖,已有梧桐蕾上思。
春欲到,雨摧回,万家寒锁绿帘帷。
小窗坐对红炉火,短梦清愁两并迷。
白话文译文
每天无所事事,也无人相伴,就这样一天天消沉颓废;用流逝的岁月换酒来喝,倒也不算难为情。刚刚才感受到春风拂过鬓角和脸庞的暖意,却见梧桐枝头已萌发出点点花蕾,牵动着思绪。春天正要到来,却又被冷雨催逼了回去;千家万户都笼罩在寒意中,绿色窗帘紧紧合闭。我独坐小窗前,对着红红的炉火;短暂的梦境与淡淡的愁绪,交织在一起,让人迷惘。