答胡廷慎进士

张弼 ·

村居断来往,摊书挍陶阴。 寥寥三百载,谁鼓紫阳琴。 萤爝无远照,转展费沉吟。 新声乱古雅,嘈嘈或愔愔。 念昔与君期,迪我以妙音。 中道忽仳离,宿疚郁中襟。 支离事铅椠,何以希回参。 湛湛图灵高,渊渊沧溟深。 栖栖坐迟暮,鶗鴂鸣芳林。

白话文译文

我住在偏僻的村庄里,几乎断绝了与外界的来往,只是摊开书卷,仔细校勘文字中的谬误。三百年来时光寂寥,又有谁还会弹奏那紫阳古琴呢?微弱的萤火和烛光无法照亮远方,我反复思量,徒然沉吟。新奇的乐声扰乱了古雅的韵律,时而嘈杂喧嚣,时而幽静低沉。想起往昔与你的约定,你曾用美妙的音乐启迪我的心智。可中途我们忽然分离,旧日的愧疚郁结在胸中,难以排解。我如今零散地从事着校勘著述的琐事,又怎能期望达到圣贤那般高深的境界呢?那高远的图灵之境湛然深邃,那浩瀚的沧海渊深无底。我惶惶不安地坐待迟暮之年,只听得杜鹃在芬芳的林间哀鸣。