代别情人

李白 ·

清水本不动,桃花发岸傍。 桃花弄水色,波荡摇春光。 我悦子容艳,子倾我文章。 风吹绿琴去,曲度紫鸳鸯。 昔作一水鱼,今成两枝鸟。 哀哀长鸡鸣,夜夜达五晓。 起折相思树,归赠知寸心。 覆水不可收,行云难重寻。 天涯有度鸟,莫绝瑶华音。

白话文译文

清澈的水原本平静无波,桃花在岸边悄然绽放。桃花嬉戏于水色之中,波纹荡漾摇曳着春日的风光。我喜爱你容颜的艳丽,你倾心于我的文章才华。风吹散了绿色的琴声,曲调里萦绕着紫鸳鸯般的缠绵。昔日我们如同同游一水的鱼,如今却成了分栖两枝的鸟。哀伤的鸡鸣声长长不绝,每夜都响彻到五更天明。我起身折下相思树的枝条,归去赠予你以表寸心。泼出去的水再也无法收回,飘散的行云难以重新寻觅。天涯之间自有传信的飞鸟,请莫要断绝这珍贵的音讯。