金缕曲 理旧稿忆孟兆祥,盖不见有十二年矣
此曲凭君答。
记当时,咳珠唾玉,风姿飒飒。
十二年霜侵蚀处,夫子双眉似八?随口剩,葵花闲嗑?欲待敲门寻故友,恐灰堆久冷徐孺榻。
苟如此,酒先罚。
平生最羡摘星侠。
论轻功,醉中悟得,淩波妙法。
赶海超山犹自可,快意风生吾胁。
已差近,时间步伐。
到得君家须未晚,料开门颠倒拖鞋趿。
容再等,眼稍眨。
白话文译文
这首词就靠你来回应了。记得当年,你出口成章,文采飞扬,风度翩翩。十二年的风霜侵蚀过后,你的双眉是不是已经皱成了“八”字?随口剩下的时光,是否只是在悠闲地嗑着葵花籽?我想去敲门寻找老友,又怕你的床榻早已积满灰尘、冷冷清清。如果真是这样,我先自罚一杯酒。平生最羡慕那些摘星的大侠。说到轻功,我在醉意中悟出了踏波而行的妙法。赶海翻山都不在话下,快意时风声从我的肋下生起。已经快要赶上时间的步伐了。到了你家应该还不算晚,料想你开门时会匆忙得连拖鞋都穿反。请再等我一下,我眨个眼的功夫就到了。