李太常伯华江上草堂雪夜出妓弹琵琶
北风吹雪昼易昏,树深竹密江上村。
红灯照席不知夜,忽有远客惊叩门。
系马登堂不问姓,不顾傍人即坐定。
座中举目皆英豪,主人呼出郑樱桃。
红丝袅地毾鶄暖,帘额纷香落凤毛。
大小忽雷手中出,须臾翻作郁轮袍。
媚脸斜凝新病眼,一曲低回黄金槽。
众客闻之各掩泪,浔阳此夜我先醉。
天涯海角用此心,古人意气轻黄金。
瞥然上马出门去,酒酣寒极天将曙。
白话文译文
北风吹着大雪,白昼也变得昏暗,江边的村庄里,树林茂密竹林幽深。红灯照亮了坐席,让人忘记了时间,忽然有远方的客人惊讶地敲门。拴好马走进堂屋,不问姓名,也不顾旁人,直接就坐了下来。座中抬眼望去,都是英豪之士,主人呼唤出歌女郑樱桃。红丝地毯铺在地上,毾鶄毛褥温暖,帘子边角飘来香气,落下凤毛般的细屑。大小忽雷琵琶从手中取出,不一会儿就弹奏出《郁轮袍》的曲子。妩媚的脸庞斜睨着,像新生的病眼,一曲低回婉转,在黄金槽上流淌。众宾客听了都掩面落泪,这一夜在浔阳,我先醉了。天涯海角,怀着这片心意,古人看重意气,轻视黄金。忽然间上马出门离去,酒酣耳热,寒意极深,天快要亮了。