甘州
看天天绿雨溅残春,涨落小溪流。
怪泡桐花苦,不关侬事,也则低头。
总觉天穷云起,不即便休休。
老了相思意,未倦长眸。
自恨零星往事,是时光掣逝,望远何由?剩当时酒袖,不洗亦空留。
算不关、刘郎欲去,是桃花、曲水挽难收。
和春语、自今年后,莫到汀洲。
白话文译文
看着天上绿色的雨滴溅落在残春里,溪水涨了又落。奇怪那泡桐花总带着苦涩,明明不关我的事,它却也低垂着头。总觉得天尽头云层涌起,不肯就此罢休。相思之情已经老去,但双眼却还未倦怠。暗自悔恨那些零碎的往事,被时光飞一般地带走,想眺望远方又有什么办法?只剩下当年沾着酒渍的衣袖,不洗也只是空留。算来不关那刘郎想要离去,而是桃花随流水难以挽留。对春天说句话:从今以后,再也不要到那水边的沙洲了。